"I am very fond of you/I really like you a lot and I miss you so much!"
Thank u so much for your help!
Mshengu- 05-19-2008
Ms Moon, sounds like u have it bad for this man. I'd say if you opt for the Zulu translation, he would definetly know where your heart is. But if you used English, you may get away with it...
Ngxabalala
Sibusiso Mbokazi- 05-19-2008
how about ngikukhonzile instead of ngiyakuthanda
nqina dlamini- 05-19-2008
Since none help, lets give it a bash: "I am very fond of you/I really like you a lot and I miss you so much! Kiss!" Comes out as: "Ngikukhonzile kakhulu, kanti futhi ngiyakukhumbula kakhulu!"
JaVillan- 06-14-2008
"ngithi angi sai funa le donda le puma e"......
"Ke re banna ba tswang South Africa, ba pala ba bang ka nhle..."
..COULD SOMEONE PLEASE TRANSLATE THESE THINGS FOR ME URGENTLY? PLEEEASSSEEE
Sibusiso Mbokazi- 06-17-2008
ngithi angi sai funa le donda le puma e"......
corrections: ngithi angisayifuni le ndoda le ephuma e...
Ans:i no longer want this man that comes from....
"Ke re banna ba tswang South Africa, ba pala ba bang ka nhle..." corrections: kere banna ba tswang South Africa ba phala ba bang ka ntle
Ans: I say South African male beat/outsmart men from outside.. (i'm not sure if this relates to beauty/handsome or skills but it is more of having an upper hand.
nobuhle- 06-23-2008
Mbokazi wami ocwebezelayo- ngithi angidlulise nje umbiko wokuthi ave sebgiphatheke kabi izinsukwana nje ngingekho usuphezu kuka Ms Moon mhhhhhhh ayai anagzi-ke manje uktuhi indaba yakho ngizoyithini uya engangeni uyeke u Langa Phuma sikothe oyimi impela awuyazi into oyifunayo.
we Ma Moon ndini ngithi angeke uzela uthatha indondayami!uyeza! ungafuni ngifinqe isiketi sami bo,funa kuvele izimpahla zika Mbokazi-
Mbokazi wami, sesiyokhuluma kusasa ulale ufudumale thula nje uma ngihola ngizokuthengela amaphijama e flaneli.
hhawu! hhawu! hhawu! imihlola kaSibusiso le, weNobuhle yehlisa umoya wakho bring down your wind ntombazane ungathathi ngamawala don't take the wales. Inyakanyaka le Mshefi